Мне и грустно, и весело. Потому что статья, которую я писала для одной рассылки на тему «Особенности турецкой исполнительности», оказалась даже еще большей правдой (жаль, текст не могу выложить). Просто один в один все! Со всеми этими турецкими «ярын», «бираздан», «сонра», «япарыз» и «сёз». Для тех, кто незнаком с турецким языком, примерный перевод
(
Read more... )